Banyak and Fecks
A Clearwater prequel
In the last couple of years, since I’ve been able to commit more time to my writing, I have fallen into the habit of starting on the next book while the current one is ‘resting.’ I take a book through its however many drafts and reach the point of leaving it alone before I fiddle with it too much and break it. During this time, it waits for its slot in my proof reader’s schedule, and Andjela K designs the cover. Meanwhile, I turn my attention to what’s next. So, while ‘One of a Pair’ awaits proofing and layout, I have started on the book to come after, and it’s a prequel with the working title, ‘Banyak and Fecks.’
If you’ve read the Clearwater Mysteries, or if you’ve only read the first one, ‘Deviant Desire’, you will know how it all starts. Here’s the opening paragraph.

Silas from the cover of Deviant Desire.
Silas Hawkins was searching for coins in an East End gutter when a man four miles distant and ten years older sealed his fate. Silas had no idea that the discussion taking place concerned him, or that it was even happening. He wouldn’t know the details for some time, but even if he had heard the conversation, he wouldn’t have believed it. It wouldn’t have concerned him if he had, because Silas wasn’t the kind of youth to shy from a challenge, not even one that might threaten his life.
Even though he is only 19, Silas arrives at the start of the Clearwater series with a history. We learn parts of it through the book, where he mentions his upbringing in ‘Westerpool’ (the Wirral). We see where he used to live in book four, ‘Fallen Splendour’, but there is a lot of detail as yet unshared in the series. Hold that thought.
When we first meet Andrej (Fecker/Fecks), he also comes with a history. Remember we’re dealing with two young male prostitutes as you read Andrej’s first entrance:
(Silas) had deliberated at this window so often that some good had come of his indecision. That good appeared beside him, bringing the smell of apples and the reflection of a tall man of similar age.
‘Privet, Banyak,’ he said in his native tongue.
‘Evening, Fecks.’ Silas acknowledged his mate’s reflection with a nod towards a marble angel.
Fecker, like Silas, was nineteen and had picked up a street-name known only to his close mates. Silas had given it to him not long after they met. Andrej, his real name, knew that it was Irish slang for fucker, but he took pride in that. Unlike Silas, he wasn’t queer, and only rented when he was desperate. His cock was usually enough to secure him an income. There were plenty of men who were happy to pay for the youth’s substantial endowment, particularly as it was attached to a six-foot-two blond lad built like a docker.

This is how I imagine Andrej/Fecker
Again, as the series unfolds, we learn some of Fecker’s past, particularly when he is travelling with Archer in book four, ‘Fallen Splendour’, and tells him why he left Ukraine and came to England. What we have never had, however, is the full story of that journey.
And that’s where ‘Banyak and Fecks’ comes in. I am currently writing a prequel to ‘Deviant Desire’ which tells the story of how Fecker and Silas came to London. Starting in two different countries at different times, these two characters eventually meet in 1884 and spend nearly four years living and working together on the streets of the East End before book one starts. I wanted to explore the beginning of their friendship. To do that, I decided, I had to go right back to the pivotal moments in their lives, the inciting incident, as they call it in scriptwriting circles, and that’s what I’ve started doing.
At the moment (this is only draft one), the story opens with Andrej aged about 14 (no-one, not even he, knows his exact age) surveying the ruins of his home following an invasion by the Russians who have taken his sister and killed his father. One brother had also died in the fighting, and another, Danylo, is missing. With nothing left and no-one to turn to, Andrej decides he must find a new life, so, when he has established himself, he can return to his homeland and search for what’s left of his family.
Serbka, Ukraine
Late summer, 1881

A Ukrainian farmhouse, 19th century. Fecker’s home before it was destroyed.
They were coming for him again now; he could see activity across the long field towards the village where the smoke still rose, and the wailing was louder than yesterday. They could come for him, but he would not go, and he gripped his grandfather’s knife as he said his farewell to his childhood.
Andrej put the pebble in his pocket. It gave him the strength to leave the past, turn his back on the land that was no longer his, face the west, and walk.
Fecker’s story begins a few years before Silas’, because Silas didn’t leave Westerpool until his mother died in 1884, and I am still playing around with how the two stories will be told. If I write it chronologically, the first quarter of the book will be about Andrej and the second about Silas, and they will meet at the halfway point. The second half will then be about them both, the lead up to the Ripper murders and the night they meet Thomas in The Ten Bells, and are offered the chance to meet Lord Clearwater. I’m still thinking about structure and, when the draft is finished, will see how it reads if I cut the stories together. My concern is that we’ll jump from 1881 to 1884, back to 1882 and forwards again to 1884, and so on. We’ll see.
This story won’t be a mystery, nor a thriller, nor a romance. It will be a simple story of adversity and friendship, and I have to say, some of Fecker’s story that’s already written isn’t exactly cheerful. It’s the story of a refugee walking across Europe to find safety, and we see a great deal of that happening today. As someone who has worked directly with refugees, I’ve seen the conditions, pain, hope and resolve first-hand, so I have some observations to draw on there.

The poor of Liverpool, 19th century. Silas when he was about 11?
Against that seriousness (in which there are lighter, happier moments, colourful characters and friendships), I have to balance Silas. He’s a cheeky scamp with a lot of self-confidence, speaks with the blarney of his Irish mother and doesn’t care what he does to survive, although, to start with, its petty crime rather than prostitution.
‘Ach, Father, if I were to confess me sins, we’d still be here come Christmas. Will you not take a pew?’
Here’s an extract from the first draft. Silas has come to tell the family priest that he is leaving Westerpool the next day.
‘A pair of shoes you’re wearing today,’ (Father Patrick) observed as they walked along the deserted aisle, treading on the tombs of the long-dead and once wealthy of Westerpool. They weren’t new shoes, but they were new for the usually barefooted Silas. ‘Now how did you come by those?’
‘Ach, Father, they were a gift from God, I’m telling ya,’ Silas replied, his accent a mix of his mother’s Irish and local slum. ‘The Good Lord himself left them for me on a windowsill only last evening.’
‘Uh hu.’ The priest was dubious, and rightly so. ‘And this windowsill, would it have been inside or outside the house it was attached to?’
‘Outside, for sure, Father. They were just left there, discarded.’
‘I’ll remind you, you’re in the house of Our Lord, Silas Hawkins.’ When the lad didn’t reply, he hinted with more vigour. ‘And I’ll remind you, you came to me, and as that only happens when you’re wanting something. You’ll be more likely to get it if you attach some truth to our discussion.’
They entered the chancel, and the priest paused with his hand on the sacristy door, unwilling to enter until Silas accepted his terms.
‘Aye, well perhaps the windowsill was a way on the inside of the house,’ the lad admitted sheepishly.
‘A way?’
‘More like…You now, an arm’s reach… Well, maybe it wasn’t a sill but the floor beside the cupboard… Or inside it, I forget now, Father, but they were left there for me by God, I’m sure of that.’
Silas, of course, is a great manipulator and mimic, and I’ve already started having some fun with him when he arrives in London, confident that he will make his fortune.
I’d tell you more, but I’ve already chatted on far too long, and I only wanted to let you know what I was up to. What I will add, however, is that ‘Banyak and Fecks’ is taking more research than any of the others so far. The number of times I’ve had to work out distances between Serbka and Brasov, Belgrade and Genoa, or look up nautical terms, Russian-Ukrainian words and sayings… That’s one thing. The other has been my ongoing research into the East End of London in the 1880s, from the street slang to the way of life, though it was hardly any life at all for the poor.
[I am using an excellent online resource, and if anyone is interested in Victorian London, I highly recommend The Dictionary of Victorian London, a site put together by author Lee Jackson. I have some of his publications on my shelves, and they are invaluable.]
There we are. That is an update on what I am doing right now, and there will be more about ‘Banyak and Fecks’ as time goes on. There will also be more about the Clearwater Mysteries Book Eight, ‘One of a Pair’ which you should be able to start reading in a few weeks.
Meanwhile, if you haven’t read ‘Deviant Desire’, now would be a good time to start as it will be on sale for International Buy a Book Day, on September 7th, Monday. You will be able to find it on Amazon Kindle for $0.99c, but only for 24 hours.